Rafael Mantovani (BR/DE)
Charlotte Warsen (DE)
Lütfiye Güzel (DE)
Samuel Solomon (US/UK)
14.09.2019
210 x 276 mm
92 Seiten / pages
Digitaldruck / digital print
4-Farbumschlag / colour covers
sw-Innenseiten / b&w-pages
sw-Illustrationen / b&w-illustrations
2 sprachig / languages (EN/DE)
Erstauflage / first edition: 100
durchnummeriert / numbered
Rafael Mantovani
wurde 1980 in São Paulo geboren und lebt derzeit in Berlin und Porto. Seine Gedichte wurden in diversen Print- und Onlinepublikationen veröffentlicht, u.A. Modo de usar & Co., escamandro, Enfermaria 6 , Leopardskin and Limes, Stadtsprachen, Lado 7, Rosa und Opiniães. 2011 wurde sein Buch Cão bei Hedra (São Paulo) veröffentlicht. Jüngst erschien sein Gedichtband Você Esqueceu uma Coisa Aqui bei Edições Macondo (Belo Horizonte).
was born in São Paulo in 1980 and currently lives between Berlin and Porto. His poetry has been published in various magazines, including modo de Usar & Co., escamandro, Enfermaria 6, Leopardskin & Limes, Stadtsprachen, Lado 7, Rosa and Opiniães. His book Cão was published by Hedra in 2011. His latest book, Você Esqueceu uma Coisa Aqui, was published this year by Edições Macondo (Belo Horizonte).
Essay: Adelaide Ivánova (Essay Translation/Übersetzung: Charlotte Thießen & Joel Scott/Christiane Quandt)
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Chris Daniels/Christiane Quandt
Samuel Solomon
ist gebürtiger New Yorker und Autor der Gedichtbände Life of Riley (Bad Press 2012) und Special Subcommittee (Commune Editions 2018). Er unterrichtet an der University of Sussex und ist Co-Direktor des Centre for the Study of Sexual Dissidence.
was born in New York and is the author of Life of Riley (Bad Press, 2012) and Special Subcommittee (Commune Editions, 2018). He teaches at the University of Sussex where he is Co-Director of the Centre for the Study of Sexual Dissidence.
Essay: Lisa Jeschke (Essay Translation/Übersetzung: Tabea Xenia Magyar)
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Lisa Jeschke
Charlotte Warsen
geboren 1984 in Recklinghausen, wuchs in Haltern am See auf, studierte Malerei und Englisch in Düsseldorf, Köln und Joensuu, promoviert seit langer, langer Zeit in der Philosophie und lebt in Berlin. 2019 erschien ihr neuer Gedichtband, Plage, bei kookbooks.
was born in 1984 in Recklinghausen, grew up in Haltern am See, studied painting and English in Düsseldorf, Cologne and Joensuu. She has been completing a PhD for a long, long time in philosophy, and lives in Berlin. Her new book of poetry, Plage, was released in 2019 with kookbooks.
Essay: Charlotte Thießen & Joel Scott (Essay Translation/Übersetzung: Charlotte Thießen)
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Joel Scott & Charlotte Thießen
Lütfiye Güzel
ist Dichterin und bringt seit 2014 Notizen, Novellen, Gedichte und Selbstgespräche unter ihrem eigenen Label go-güzel-publishing heraus. Lütfiye Güzel leitet Poetry-Workshops an Schulen und in Museen. Das aktuelle Buch dreh-buch erschien im Februar 2019.
is a poet, and since 2014 has been publishing notes, novellas, poems and monologues under her own label, go-güzel-publishing. Lütf iye Güzel runs poetry workshops at schools and museums. Her latest book, dreh-buch came out in F ebruary 2019
Essay: Lisa Jeschke (Essay Translation/Übersetzung: Sam Langer)
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Joel Scott & Charlotte Thießen
danke an