#12

Birgit Kreipe
Samuel Solomon
Fabiana Faleiros
Jackie Wang
03.06.2018 – Vierte Welt
210 x 276 mm
92 Seiten / pages
Digitaldruck / digital print

4-Farbumschlag / colour covers
sw-Innenseiten / b&w-pages 
10 sw-Illustrationen / b&w-illustrations 
2 sprachig / languages (EN/DE ) 

Erstauflage / first edition: 100
durchnummeriert/ numbered


Birgit Kreipe
studierte Psychologie und Germanistik und lebt als Psychotherapeutin und Autorin in Berlin. Als Einzeltitel sind erschienen: wenn ich wind sage, seid ihr weg (fixpoetry, 2010), schönheitsfarm (Verlagshaus J. Frank, Berlin 2012), und SOMA. Gedichte (kookbooks, Berlin, 2016).
studied psychology and German literature and lives in Berlin, working as a psychologist and author. Her books include wenn ich wind sage, seid ihr weg ( fixpoetry, 2010), schönheitsfarm (Verlagshaus J. Frank, 2012) and SOMA: Gedichte (kookbooks, 2016).

Essay: Charlotte Thießen & Joel Scott
Essay Translation/Übersetzung: Tabea Xenia Magyar
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Joel Scott & Charlotte Thießen


Samuel Solomon
ist gebürtiger New Yorker und Autor der Gedichtbände Life of Riley (Bad Press 2012) und Special Subcommittee (Commune Editions 2018). Er unterrichtet an der University of Sussex und ist Co-Direktor des Centre for the Study of Sexual Dissidence.
was born in New York and is the author of Life of Riley (Bad Press, 2012) and Special Subcommittee (Commune Editions, 2018). He teaches at the University of Sussex where he is Co-Director of the Centre for the Study of Sexual Dissidence.

Essay: Lisa Jeschke
Essay Translation/Übersetzung: Tabea Xenia Magyar
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Lisa Jeschke


Fabiana Faleiros
ist Lyrikerin und Performerin. In ihrer Arbeit erforscht sie die Grenzen zwischen Weinen, Lachen und Orgasmen. 2016 erschien ihr Buch O pulso que cai e as tecnologias do toque (Ikrek edições, São P aulo) im Zusammenhang mit ihrem Projekt Mastur Bar.
is a poet and per former. In her work, she investigates the borders between crying, laughing and orgasms. In 2016, in connection with her project Mastur Bar, she published the book O pulso que cai e as tecnologias do toque (Ikrek edições, São Paulo).

Essay: Érica Zíngano
Essay Translation/Übersetzung: Marty Hiatt/Christiane Quandt
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Marty Hiatt & Érica Zíngano


Jackie Wang
ist Lyrikerin und Theoretikerin, Performerin und Antigefängnis-Aktivistin. 2018 erschien ihr Buch Carceral Capitalism bei Semiotext(e). Des Weiteren ist sie Autorin zahlreicher Chapbooks, u.a. On Being Hard Femme, Memoirs of a Queer Hapa, The Phallic Titty Manifesto und Tiny Spelunker of the Oneiro-Womb (Capricious).
is a poet and theorist, performer and prison abolitionist. Her book Carceral Capitalism was published in 2018 by Semiotext(e). She has also published numerous chapbooks, including On Being Hard Femme, Memoirs of a Queer Hapa, The Phallic Titty Manifesto und Tiny Spelunker of the Oneiro-Womb (Capricious).

Essay: Charlotte Thießen & Joel Scott
Essay Translation/Übersetzung: Utku Mogultay
Poem Translation/Lyrik Übersetzung: Charlotte Thießen & Joel Scott





funded by the Senatsverwaltung für Kultur und Europa.